Skip to Content
Новини

"Смак втрачається" — Юдзі Хорії з Dragon Quest про проблеми англійських перекладів

"Смак втрачається" — Юдзі Хорії з Dragon Quest про проблеми англійських перекладів

Юдзі Хорії з Dragon Quest поділився думками про те, як англійська локалізація впливає на сприйняття японських ігор та чому деякі нюанси неможливо перекласти.

Труднощі локалізації: японська глибина проти англійської простоти

Нещодавній несподіваний вихід сиквелу Paranormasight: The Mermaid's Curse став приводом для надзвичайно цікавої дискусії між іменитими розробниками. Японське видання Famitsu організувало зустріч режисера серії Таканарі Ішіями та легендарного творця Dragon Quest Юдзі Хорії, щоб обговорити тонкощі написання ігрових сценаріїв.

Хоча більша частина розмови була присвячена серії Paranormasight, тема локалізації вийшла на перший план, коли Ішіяма висловив сумнів, чи матиме його специфічний вибір слів у японській версії такий самий емоційний вплив на закордонну аудиторію після перекладу.

Чому англійська мова здається занадто простою?

Юдзі Хорії, який десятиліттями спостерігає за адаптацією своїх ігор для Заходу, поділився досить відвертою думкою щодо англійської мови. Ось основні тези його роздумів:

  • Втрата відтінків: Хорії зазначив, що він «прийшов до прийняття того, що англійська — це проста мова», маючи на увазі її структуру та здатність передавати складні контекстуальні нюанси японської.
  • Емоційний резонанс: Багато каламбурів, архаїзмів та діалектів, якими славиться серія Dragon Quest, потребують повної перебудови під час перекладу, через що оригінальний «смак» сценарію часто розмивається.
  • Виклики для сценаристів: Для авторів, які вкладають глибокий зміст у кожен ієрогліф, усвідомлення того, що глобальна аудиторія побачить спрощену версію їхньої праці, залишається болючим питанням.

Ця дискусія піднімає важливе питання для індустрії: чи можливо взагалі зберегти автентичність японського твору, адаптуючи його для західного ринку, чи ми завжди отримуватимемо лише «наближену» копію першочергового задуму?

Джерело: https://www.nintendolife.com/news/2026/03/the-flavour-tends-to-get-lost-dragon-quests-yuji-horii-on-english-translations

Коментарі

Коментарів ще немає. Будьте першим!