Skip to Content
Новини

Тобі Фокс пояснив, чому Undertale та Deltarune не мають інших перекладів, крім японського

Тобі Фокс пояснив, чому Undertale та Deltarune не мають інших перекладів, крім японського

Тобі Фокс розповів, чому Undertale та Deltarune досі не мають офіційних локалізацій іншими мовами, окрім японської.

Труднощі локалізації від першої особи

Undertale без перебільшення є однією з найвпливовіших інді-ігор в історії, а її наступниця Deltarune швидко закріпила успіх розробника Тобі Фокса. Однак шанувальники по всьому світу стикаються з однією проблемою: досі обидві RPG офіційно перекладені лише японською мовою. Творець ігор нарешті пояснив причини такої вибірковості.

Бачення автора понад усе

Тобі Фокс зазначив, що для нього надзвичайно важливо, щоб будь-який офіційний продукт повністю відповідав його творчому баченню. Локалізація ігор, де гумор, гра слів та емоційні нюанси відіграють ключову роль, є неймовірно складним процесом. За словами розробника, він особисто бере участь у процесі адаптації, щоб переконатися, що дух гри не буде втрачено.

Чому саме японська?

Японська мова стала винятком завдяки особливим стосункам Тобі з японською культурою та співпраці з професійними перекладачами, яким він повністю довіряє. Серед головних причин відсутності інших мов він виділив:

  • Необхідність особистого контролю якості кожного слова.
  • Складність адаптації специфічних жартів та контексту.
  • Обмежені ресурси невеликої команди для роботи над багатьма мовами одночасно.

Хоча фанатські переклади існують для багатьох мов, офіційна позиція Фокса залишається незмінною: якщо він випускає щось офіційно, це має бути ідеальним. Користувачам Nintendo Switch та інших платформ поки залишається сподіватися, що в майбутньому розробник знайде можливість розширити список підтримуваних мов.

Джерело: https://www.eurogamer.net/undertale-and-deltarune-creator-comments-on-lack-of-non-japanese-translations

Коментарі

Коментарів ще немає. Будьте першим!